ملی گرایان چینی از نام مکان های دوران استعمار عصبانی هستند

آشروع شی جین پینگ، رئیس جمهور چین، در سفر سه روزه خود به مسکو در 20 مارس، مورد استقبال همتای روسی خود، ولادیمیر پوتین، با ضیافتی با حضور بلدرچین، گوشت گوزن و پاولوا قرار گرفت. در داخل کشور، افکار برخی ملی‌گرایان چینی معطوف به یکی دیگر از شهرهای روسیه بود، شهری که به خاطر خیارهای دریایی‌اش، یک خوراکی محبوب چینی، معروف بود. در چین، شهر ولادی وستوک در شرق روسیه به طور سنتی با نام Haishenwai به معنای «خلیج خیار دریایی» شناخته می‌شود. بیشتر به این نکته، همانطور که این میهن پرستان اشاره می کنند، زمانی توسط چین اداره می شد.

به این داستان گوش کن
از صدا و پادکست بیشتر لذت ببرید iOS یا اندروید.

مرورگر شما پشتیبانی نمی کند

در بحبوحه شکوفایی روابط روسیه و چین – که در بیانیه ای مشترک در 22 مارس گفته شد که به “بالاترین سطح خود در تاریخ” رسیده است – چند چینی جرأت کرده اند به یاد بیاورند که چگونه کشورشان بخش های وسیعی از خاک از جمله ولادی وستوک را به تزار واگذار کرد. امپراتوری در قرن نوزدهم. در ماه گذشته آنها در رسانه های اجتماعی از “معاهدات نابرابر” که این سرزمین را ویران کرد، خشمگین شدند.

علاقه آنها با دستوری که در ماه فوریه توسط وزارت منابع طبیعی چین صادر شد، برانگیخته شد. این قانون یک فرمان سال 2003 را تکرار کرد که بر اساس آن نقشه‌هایی به زبان چینی که هر یک از هشت مکان فهرست شده روسی را نشان می‌دهند باید نام‌های چینی تاریخی آن‌ها را در داخل پرانتز پس از نام‌هایشان به زبان روسی نشان دهند. این مکان ها، که بیشتر آنها شهرها هستند، در قلمرو سابق چین هستند. یکی ولادی وستوک، بزرگترین بندر روسیه در آن منطقه است.

برخی از نظر دهندگان صریح بوده اند. در 22 مارس، یکی از آنها، با 54000 دنبال کننده در بایجاهائو، یک پلتفرم وبلاگ نویسی، نوشت که دستور وزارت نشان می دهد که “وطن واگذار شده توسط معاهدات نابرابر در آینده بازپس گرفته خواهد شد.” یکی از دانشگاهیان در پکن با حدود 5000 پیرو بایجیاهائو اظهار داشت که روسیه حق داشت که نگران بازپس گیری این قلمرو توسط چین باشد – حداقل اگر همسایه غول پیکر چین “در هرج و مرج بیفتد”. یکی دیگر با 10000 دنبال کننده خواست: “هرگز شرم ملی ما را فراموش نکنید.” این وبلاگ نویس نوشت: استفاده از نام های چینی برای مکان های روسی “کشور ما را تشویق می کند تا این مناطق را در اسرع وقت بازیابی کند”.

سانسورها سعی کرده اند اوضاع را آرام کنند. اوایل ماه مارس، ژو لیبو، ستاره برنامه های گفتگو، پس از اینکه در پستی به میلیون ها دنبال کننده خود پیشنهاد کرد چین باید به دنبال بازپس گیری زمین های واگذار شده به روسیه باشد، حساب های رسانه های اجتماعی خود را مسدود کرد. رسانه های جریان اصلی – حتی گلوبال تایمزیک روزنامه ملی‌گرا در پکن که دوست دارد قدرت‌های خارجی را به خاطر استعمار قرن نوزدهمی سرزنش کند، از این موضوع اجتناب کرده‌اند.

گلوبال تایمز توجه بیشتری به نام دیگری داشته است: “تبت”. از سال 2021، نسخه انگلیسی آن اغلب از کلمه چینی برای منطقه، Xizang استفاده می‌کند (نمودار را ببینید). برخی از دیپلمات های چینی نیز آن را پذیرفته اند. China Media Project، یک گروه تحقیقاتی در هنگ کنگ، می گوید این ممکن است در سال 2021 آغاز شده باشد، زمانی که بیانیه ای در مورد نشست وزیر امور خارجه وقت، وانگ یی، و همتای روس او، سرگئی لاوروف، اشاره کرد که «روسیه قاطعانه از مواضع چین در مورد حمایت می کند. مسائل مربوط به سین کیانگ، هنگ کنگ، شیزانگ و حقوق بشر.” در آن فهرست، نام انگلیسی کانتونی هنگ کنگ (“بندر معطر”) یک ناهنجاری دوران استعمار است. شاید هنگ کنگی ها باید خود را برای تغییر نام تجاری به نام Xianggang آماده کنند، زیرا تلفظ ماندارین نام آوانگاری شده است.

مشترکین می توانند در درام تاور، خبرنامه هفتگی جدید ما ثبت نام کنند تا بفهمند جهان از چین چه می سازد—و چین از جهان چه می سازد.